
Comment traduire une page WordPress (FR -> EN) sur le site de La marche du crabe
Un tutoriel étape par étape pour traduire efficacement une page WordPress, en utilisant l'exemple de l'atelier Mythos.
L'objectif est de créer une version anglaise de ta page française sans altérer le contenu original. Nous verrons comment dupliquer le contenu existant pour faciliter la traduction et s'assurer que toutes les modifications se reflètent uniquement sur la version anglaise.
Commençons
Prenons l'exemple de l'atelier Mythos dont tu as créé la page en Français dans WordPress.

Si on n'a aucune traduction en cours, c'est vraiment une nouvelle traduction qu'on veux créer.
À droite, sur la ligne de Mythos, on voit qu'il y a un plus (+) pour ajouter la traduction en anglais.

On arrive sur une page vide, mais prête à recevoir la traduction de Mythos.
Dans les petits blocs de menu de droite, trouve le bloc appelé Langues :
On voit que la langue de cette page est en Anglais (même si elle est vide).
On laisse Priorité de traduction à Facultatif.
On clique juste en dessous sur Copier le contenu de Français pour dupliquer la page à l'identique.


La page va rafraîchir.
Lors que le contenu réapparait, on voit que tout le contenu de la page en FR est dupliqué dans l'interface EN.
C'est vraiment un duplicata du contenu de la page en français, donc on peut maintenant traduire manuellement chaque bloc.
Pour confirmer qu'on a bien effectué la traduction, on peut retourner voir dans le menu Langues à droite.

On voit que la langue de cette page est officiellement l'Anglais.
Priorité de traduction : pas besoin d'y toucher.
On voit maintenant que la page est une traduction de Mythos, la page originale en français.
Donc normalement, tout est là. Les modifications que tu feras seront appliquées à la page en anglais sans altérer le contenu original en français.
Tu peux faire tes modifs et à la fin, clique comme d'habitude sur le bouton Mettre à jour pour que tout s'enregistre. 😊
